« m u k i n y o k u . » •
ν[NEU] Unofficial Mexican Fansite
welcome •


Bienvenidos a
« m u k i n y o k u . » •
ν[NEU] Unofficial Mexican Fansite.

Este proyecto surgió en septiembre de 2009 y se encuentra a cargo de Sakuku. Inició como un fansite para personas de habla inglesa, pero dio el giro para convertirse en un fansite para personas de habla hispana, especialmente Latinoamérica.

Actualmente, nos consideramos un Fansite no oficial mexicano, pero que desea unir a todos los fans latinoamericanos, y por qué no, hacer grandes cosas con esta, nuestra banda favorita.

{ ¡ν freak, bienvenido a este nuevo concepto de νFansite! }




chat •


Nota: Para afiliarnos a tu web existe otro procedimiento que se encuentra en affiliate us en la barra de menú.
Aquellas peticiones de afiliación que se hagan por cbox no serán aceptadas.



afílianos •

¿Quieres afiliarnos? Para ver las instrucciones y nuestro botón,

presiona aquí


ν[NEU] •

{ ν[NEU] tiene como alineación a }:

Vocal: Mitsu
Guitarra: Takumi
Guitarra: Kayuu
Bajo: Hixro
Batería: ЯeI,

{ con ex miembros como }

Vocal: Jun
Guitarra: Nono

¿Los conoces?



archivos •

links oficiales •

  • official website

  • myspace

  • Loop-Ash


  • twitter •



    afiliados •



    créditos •

    layout •

    { layout base : vehemency }
    { editado : sakuku }
    { imágenes y efectos : sakuku }

    fansite •

    { imágenes de archivo : vico }
    { creado 01º septiembre 2009 : sakuku }

Sunday 15 November 2009, 22:42:00
Houtai Lover (traducción)

Hola gente! Disculpen la ausencia, me tomé unas pequeñas vacaciones (de esas que salen espontáneas), así que disculpen si no he actualizado en vario tiempo. Como no tengo material nuevo ni nada nuevo que subir (por lo mismo de las vacaciones) hoy les dejo la traducción de Houtai Lover, una de las canciones que mas me gustan de la banda. Yo la hice, así que por favor, si la toman, créditos a mí y al blog, o si no el coco se los comera. ^w^ XD
Es broma XD

Houtai lover (Amante vendada)
Letra: Jun


Respiraba un pequeño fragmento, y un aliento blanco era exhalado."Está solo"
La oración es vacía, con una vanidad de nieve causada por la mezcla de la lluvia y la nieve.
(¿Es también el vaivén del columpio su maldad?)

Había estando mirando la nieve en tu búsqueda
Uno y dos, vinieron lentamente a las palmas de mis manos, y el que cayó, suavemente desapareció.
Una pérdida que vi al último, justo como tú.
¿En verdad me estoy volviendo frío? ¿Te perderé de nuevo?

"Incluso si no hubiese gravedad sosteniéndome"

Lo susurré a una persona en un pueblo con un crepúsculo gris.

(La linterna giratoria (caleidoscopio) es una fantástica película cruel).

Sin duda yo, el que había caído ese día, tengo palabras.
En alguna parte, vacilante incluso ahora, yo había llorado con suave voz.
Por eso, en caso de estar contigo en un lugar vacío*
quiero que me calientes un poco, ése es mi deseo para tí.

Había estando mirando la nieve en tu búsqueda
Uno y dos, vinieron lentamente a las palmas de mis manos, y el que cayó, suavemente desapareció.
Una pérdida que vi al último, justo como tú.
¿En verdad me estoy volviendo frío? Además, ¿te perderé de nuevo?

Y algún día, con voz ronca
mi canción alcanzará el cielo en el que estás tú
Deseo que llegue este día



*(en caso de estar contigo en el cielo)

Labels:

2 Comments:

Anonymous Anonymous said...

Gracias ^w^me encanta esta cancion :3

29 November 2009 at 13:49  
Anonymous Anonymous said...

a mi tambien los adoro

25 April 2010 at 02:28  

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home